Диббук 1937-2017

"Сала-Манка", Ади Каплан и Шахар Кармель, "Иерусалимский оркестр"

Пьеса «Диббук – жизнь меж двух миров» Семена Ан-ского, написанная в начале ХХ века и ставшая каноническим текстом, сумела так глубоко проникнуть в мир еврейского театра, что до сих пор вдохновляет множество исследователей, писателей и деятелей искусства.

Представленная на Фестивале постановка «Диббук 1937-2017» возвращает к жизни польский кинофильм Der Dybuk, поставленный Михалем  Вашиньским в 1937 году. В новом захватывающем перформансе демонстрируется старый фильм, а вместо оригинального саундтрека находящийся на сцене оркестр под управлением Идо Спилатника играет музыку Бедржиха Сметаны. Артисты группы «Сала-Манка» озвучивают на идиш главных героев, еще три исполнителя создают спецэффекты и фоновые шумы, а  певица Энн Элизабет исполняет вокальные партии персонажей.

Группа «Сала-Манка», Ади Каплан и Шахар Кармель, а также «Иерусалимский уличный оркестр» создали знаковое произведение искусства, в котором много пластов, в значительной степени отражающих серьезный диалог со смертью. Диалог, который происходит в оригинальной истории. Диалог  с исчезающей культурой идиша. Диалог, который является следствием нового отношения к фильму и придает давно знакомой истории статус бессмертия.

В нынешней постановке трагическая история любви Леи и Ханана приобретает новую форму, и подобно тому, как образ Ханана проникает в тело Леи, и голос его исходит уже из ее уст, саундтрек фильма исходит из «уст» оркестра на сцене.

Создатели: группа «Сала-Манка», Ади Каплан и Шахар Кармель.

Режиссура: группа «Сала-Манка» (Леа Мауас, Диего Ротман)

Дубляж персонажей: группа Сала-Манка (Леа Мауас, Диего Ротман) Живые голоса и эффекты: Ади Каплан, Шахар Кармель, Ашу Ротман-Мауас

Вокал: Энн Элизабет

Живая музыка: «Иерусалимский уличный оркестр» под управлением Идо Спилатника

Представление идет на языке идиш с переводом на английский язык и иврит. 

Стоимость билета: начиная со 100 шек.

Сотрудничество:
אזור ראשי, for shortcut key, press ALT + z